close

 

名師補習班

標題:

律詩或絕句要加語譯(10點)

發問:

需要律詩或絕句英文自我介紹要加語譯 要長一點

最佳解答:

黃鶴樓送孟浩然之廣陵李白 故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。 孤帆遠影碧山盡,唯見長江天際流。 翻譯: 老朋友告別了在西邊的黃鶴樓, 在春天繁花盛開,一片如煙似霧的三月裡,順流而下要到揚州去。那船的帆影遠遠地隱沒在碧綠的山色之間,只見到長江的水浩浩地向天邊流去。 註解: 1之:前往、到。 2廣陵:即揚州,就是現在的江蘇揚州市。 3故人:老朋友。 4黃鶴樓:在湖北武昌縣黃鶴山上,相傳曾有仙人乘黃鶴在樓上休憩,故名。 5煙花:形容春天繁花似錦的景色。 6惟:只、僅。 7碧山:青綠的山(一作「碧空」,青天)。 賞析: 這是一首送別的詩。李白在黃鶴樓上送孟浩然東下到揚州去。 首句點出送別的地點「黃鶴樓」和被送的人「孟浩然」;次句點出送別的時節,以及孟浩然的目的地「之廣陵」。三四兩句寫出送朋友走後的心情,自己站在黃鶴樓上,注視著朋友的船隱沒在青山中,然後才發現走遠了,眼前只見長江滾滾地向東流去。 過故人莊 (孟浩然) 故人具雞黍,邀我至田家。 綠樹村邊合,青山郭外斜。 開軒面場圃,把酒話桑麻。 待到重陽日,還來就菊花。 字句淺釋: 解題:一戶普通的農家,以一頓普通的雞黍飯邀請和款待作者。面對眼前村景輕描淡寫,將所談閒話如實道來,便使人覺得韻味無窮,真不愧是反映作者獨特風格的佳作。故人:一般指舊友,這裡指友人。具:備辦,準備。雞黍:語出《論語·微子》,後用來指招待客人的飯菜。田家:田地間的農民居住的房舍。郭:外城。軒:這裡指窗子。面:對著。場圃:既作「場」(脫粒、曬谷物等) 又兼作「圃」(種蔬菜等物)的一塊地。把:拿著。重陽:陰曆九月初九日。就:接近、靠近,這裡指觀賞。 翻譯: 朋友準備好待客的飯菜,邀請我到他的田園之家。 村子周圍都是綠樹環繞,城外青山斜坡秀色無涯。 打開窗面對作場的菜地,端起酒漫談種桑與種麻。 等到九月九日重陽佳節,我還要來你家欣賞菊花。

其他解阿兜阿不教美語答:

29077F888C89A7E7

arrow
arrow
    創作者介紹

    林俊德脹尼莊芒幫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()